乐文网>作文大全>演讲稿>丘吉尔的演讲稿

丘吉尔的演讲稿

时间:2022-01-31 18:26:03 演讲稿 我要投稿
  • 相关推荐

丘吉尔的演讲稿

丘吉尔的演讲稿1

  Winston Churchill “At four o’clock this morning, Hitler attacked and invaded Russia. All his usual formalities of perfidy were observed with scrupulous technique. A non-aggression treaty had been solemnly signed and was in force between the two countries. No complaint had been made by Germany of its non-fulfillment. Under its cloak of false confidence, the German armies drew up in immense strength along a line which stretched from the White Sea to the Black Sea. And their air fleets and armoured divisions, slowly and methodically. took up their stations. Then suddenly, without declaration of war, without even an ultimatum, the German bombs rained down from the sky upon the Russian cities.

丘吉尔的演讲稿

  The German troops violated the Russian frontiers. And an hour later, the German ambassador, who ’til the night before was lavishing his assurances of friendship-almost of alliance-upon the Russians, called upon the Russian Foreign Minister to tell him that a state of war existed between Germany and Russia.

  Thus was repeated, on a far larger scale, the same kind of outrage against every form of signed compact and international faith which we had witnessed in Norway, in Denmark, in Holland, in Belgium. And which Hitler’s accomplice and jackal Mussolini, so faithfully imitated in the case of Greece. All this was no surprise to me. In fact, I gave clear and precise warnings to Stalin of Stalin of what was coming. I gave him warnings, as I have given warnings to others before. I can only hope that these warnings did not fall unheeded. All we know at present is that the Russian people are defending their native soil, and that their leaders have called upon them to resist to the utmost. ” …………….

  The Russian danger is therefore our danger and the danger of the United States. Just as the cause of any Russian fighting for his hearth and home is the cause of free men and free people in every quarter of the globe. Let us learn the lessons already taught by such cruel experience. Let us re-double our exertion and strike with united strength while life and power remain.”

  Thank you!

丘吉尔的演讲稿2

  Winston Churchill “At four o’clock this morning, Hitler attacked and invaded Russia. All his usual formalities of perfidy were observed with scrupulous technique. A non-aggression treaty had been solemnly signed and was in force between the two countries. No complaint had been made by Germany of its non-fulfillment. Under its cloak of false confidence, the German armies drew up in immense strength along a line which stretched from the White Sea to the Black Sea. And their air fleets and armoured divisions, slowly and methodically. took up their stations. Then suddenly, without declaration of war, without even an ultimatum, the German bombs rained down from the sky upon the Russian cities. The German troops violated the Russian frontiers.

  And an hour later, the German ambassador, who ’til the night before was lavishing his assurances of friendship-almost of alliance-upon the Russians, called upon the Russian Foreign Minister to tell him that a state of war existed between Germany and Russia. Thus was repeated, on a far larger scale, the same kind of outrage against every form of signed compact and international faith which we had witnessed in Norway, in Denmark, in Holland, in Belgium. And which Hitler’s accomplice and jackal Mussolini, so faithfully imitated in the case of Greece. All this was no surprise to me. In fact, I gave clear and precise warnings to Stalin of Stalin of what was coming. I gave him warnings, as I have given warnings to others before. I can only hope that these warnings did not fall unheeded. All we know at present is that the Russian people are defending their native soil, and that their leaders have called upon them to resist to the utmost. ”

  The Russian danger is therefore our danger and the danger of the United States. Just as the cause of any Russian fighting for his hearth and home is the cause of free men and free people in every quarter of the globe. Let us learn the lessons already taught by such cruel experience. Let us re-double our exertion and strike with united strength while life and power remain.”

  注释: formalities:形式,手段,伎俩 perfidy:背信弃义,背叛 scrupulous:严格认真的 in force 有效,在有效期中。 cloak:斗篷;伪装 methodically:有条理地 ultimatum:最后通牒 violated:侵犯 ambassador:大使 lavish:慷慨地给予 alliance:联盟,同盟 accomplice:同谋,帮凶 jackal:走狗,爪牙 unheeded:被忽视的 utmost:最远的,极度的,最大的 hearth and home 家园 exertion:尽力,努力

  中文对照: 今天凌晨4时,希特勒已进攻并侵入俄-国。他所有形式的狡诈与不忠都被极其审慎地记录下来。德俄曾签署了互不侵犯条约,并互相遵守着。德国在不履行条约之前也没有过任何抱怨。在虚伪的诺言掩护下,德国纠集大量兵力,布置在从波罗地海到黑海的战线上。他们的大机群、装甲师也缓慢而又有序地进入阵地。然后,突然间,没有宣战,甚至没有最后通牒,德国的炸弹突然在俄-国城市的上空雨点般地落下,德国-军队已侵犯到俄-国边境。一小时后,德国大使拜见俄-国外交部长,称两国已处于战争状态。而正是这位大使,昨夜还在大放厥词地向俄-国人保证友谊和结盟。在很大程度上,这种不顾协约和国际信誉的暴行,是德军在挪威、丹麦、荷兰、比利时等国的暴行,以及希特勒的同党及走狗墨索里尼在希腊对其行为忠实模仿的重演。对于这一切,我都没有什么诧异。事实上,我曾清楚明确地警告过斯大林将要发生的事情。我提醒他,就像我提醒别的国家一样。我只能期望这些警告没有完全落空。现在我们所知道的是俄-国人民正在为保卫祖国而战,他们的领袖正在号召他们全力抵抗外来侵略。 …… 因此,俄-国的危险就是我们的`危险,就是美国的危险;为保卫家园而战的俄-国人民的事业,就是世界各地自由人民和自由民族的事业。 让我们从如此残酷的经历中吸取教训吧!趁生命和力量尚存之际,让我们加倍努力,团结奋战吧!

丘吉尔的演讲稿3

  上星期五晚上,我从陛下那里接到组建新政府的任务。

  议会和国家明显的意愿是应该在尽可能广泛的基础上进行构想,并应包括所有各方。

  我已经完成了这个任务中最重要的部分。一个由五个成员组成的战争内阁,与劳工,反对派和自由派一起代表着国家的统一。

  由于事件的紧迫性和严密性,有必要在一天之内完成。其他关键职位昨天填补。我今晚再向国王提交一份名单。我希望明天能够完成主要部长的任命。

  其他部长的任命通常需要一些时间。我相信议会再次会面时,我的任务将完成,行政工作将在各方面完成。

  向议长建议今天召集众议院是为了公众利益。在今天的会议结束时,议会的休会将提前至5月21日,如有需要,可以提前举行会议。Businefor将尽早通知议员。

  我现在请议会通过一项决议,记录对所采取措施的批准,并对新政府表示信任。决议本议院欢迎成立一个代表国家对德国的战争作出胜利结束的统一和不屈的决心的政府。

  形成这种规模和复杂性的行政管理本身就是一项严肃的事业。但是我们正处于历史上最伟大的战役之一的初步阶段。我们在挪威和荷兰的任何其他地方都在采取行动,我们必须在地中海做好准备。空战仍在继续,许多准备工作都要在国内进行。

  在这次危机中,如果我今天不加房子,我想我可能会被赦免,希望我的.朋友和同事,或者那些受到政治重建影响的同事,都会因为缺乏仪式有必要采取行动。

  我对加入这个政府的部长说,我对众议院说,除了血,辛劳,泪水和汗水,我什么也没有。我们面前有最严峻的考验。我们面前有许多多月的斗争和苦难。

  你问,我说我们的政策是陆海空打。用我们所有的力量和上帝赐予我们的全部力量来进行战争,并对付在黑暗和可悲的人类犯罪目录中从未超越过的巨大暴政。这是我们的政策。

  你问,我们可以用一个词来回答我们的目标,那就是胜利。不惜一切代价取得胜利,尽管有所有的恐惧胜利,但无论多么艰难的道路,没有胜利就没有生存。

  让这个被实现。大英帝国没有生存,大英帝国所代表的一切都不存在,没有生存的冲动,时代的冲动,人类应该向前进的目标。

  我以浮力和希望承担起我的任务。我确信我们的事业不会在人类中失败。

  在这个时候,我感到有资格要求大家的援助,并且说,来吧,让我们一起前进,团结起来。

丘吉尔的演讲稿4

各位为自由而奋斗的劳动者和将士:

  我的朋友,伟大而卓越的罗斯福总统,刚才已经发表过圣诞前夕的演说,已经向全美国的家 庭致友爱的献词。我现在能追随骥尾讲几句话,内心感到无限的荣幸。

  我今天虽然远离家庭和祖国,在这里过节,但我一点也没有异乡的`感觉。我不知道,这是由 于本人母亲的血统和你们相同,抑或是由于本人多年来在此地所得的友谊,抑或是由于这两 个文字相同、信仰相同、理想相同的国家,在共同奋斗中所产生出来的同志感情,抑或是由 于上述三种关系的综合。总之,我在美国的政治中心地——华盛顿过节,完全不感到自己是 一个异乡之客。我和各位之间,本来就有手足之情,再加上各位欢迎的盛意,我觉得很应该 和各位共坐炉边,同享这圣诞之乐。

  但今年的圣诞前夕,却是一个奇异的圣诞前夕。因为整个世界都卷入了一种生死搏斗之中, 使用着科学所能设计的恐怖武器来互相屠杀。假若我们不是深信自己对别国领土和财富没有 贪图的恶意,没有攫取物资的野心,没有卑鄙的念头,那么我们今年的圣诞节,一定很难过 。

  战争的狂潮虽然在各地奔腾,使我们心惊肉跳,但在今天,每一个家庭都在宁静的、肃穆的 气氛里过节。今天晚上,我们可以暂且把恐惧和忧虑抛开、忘记,而为那些可怜的孩子们布 置一个快乐的晚会。全世界说英语的家庭,今晚都应该变成光明的和平的小天地,使孩子们 尽量享受这个良宵,使他们因为得到父母的恩物而高兴,同时使我们自己也能享受这种无牵 无挂的乐趣,然后我们担起明年艰苦的任务,以各种的代价,使我们孩子所应继承的产业, 不致被人剥夺;使他们在文明世界中所应有的自由生活,不致被人破坏。因此,在上帝庇佑 之下,我谨祝各位圣诞快乐。

丘吉尔的演讲稿5

  Blood, Sweat And Tears

  Winston Churchill May 13, 1940

  On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration.

  It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest

  possible basis and that it should include all parties.

  I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.

  It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of

  events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the King tonight. I hope to

  complete the appointment of principal Ministers during tomorrow.

  The appointment of other Ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.

  I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today. At the end of today's proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be.

  Business for that will be notified to M. P. 's at the earliest opportunity.

  I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. The resolution

  That this House welcomes the formation of a government

  representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion.

  To form an administration of this scale and complexity is a serious

  undertaking in itself. But we are in the preliminary Phase of one of the

  greatest battles in history. We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean. The air

丘吉尔的演讲稿6

  “今天凌晨四点,希特勒进攻俄罗斯,他的平常的背信弃义的手续都严格遵守。一项非侵略条约已经过严肃的签署,并在两国间生效。由德国的不履行。德国军队在伪装自负的外衣之下,沿着从白海延伸到黑海的一条直线,以及他们的空中舰队和装甲师,以缓慢而有条理的方式竖起了巨大的力量。突然间,没有宣战,甚至连最后通,都没有发出最后通,,德国的炸弹从天上降落在俄罗斯的城市。德国军队侵犯了俄罗斯边界。一个小时后,德国大使,直到前一天,他向俄罗斯人宣布友谊 - 几乎是联盟 - 的保证,呼吁俄罗斯外交部长告诉他,德国和俄罗斯之间存在着战争状态。这是一个更大的规模对我们在挪威,丹麦,荷兰,比利时所看到的各种形式的契约和国际信仰的同样的愤慨,以及希腊的帮凶和墨索里尼如此忠实地模仿希腊的情况。所有这一切对我来说并不感到意外。事实上,我向斯大林的斯大林提出了明确的,准确的警告,告诉他们,我已经给了他警告,我只能希望这些警告不会被忽视。我们现在所知的`是,俄罗斯人民正在捍卫自己的土地,他们的领导人已经呼吁他们尽力抵制。“

  因此,俄罗斯的危险是我们的危险和美国的危险。正如俄国为自己的家和火而战的事业,是全球每一个地区的自由人民和自由人民的事业。

  让我们从这样残酷的经历中学习已经教好的教训,让生命和力量依然存在,让我们重新加倍努力,团结一击。“

【丘吉尔的演讲稿】相关文章:

语文创意课前演讲稿演讲稿06-24

我爱我的祖国演讲稿演讲稿06-17

精选感恩父母的演讲稿演讲稿4篇07-07

【精选】感恩父母的演讲稿演讲稿三篇07-07

【精选】感恩父母的演讲稿演讲稿八篇07-16

感恩父母的演讲稿演讲稿三篇04-10

【精选】感恩父母的演讲稿演讲稿4篇04-10

【精选】感恩父母的演讲稿演讲稿3篇04-10

【精选】感恩父母的演讲稿演讲稿四篇04-10